Glosario de términos para Alicia en el país de las maravillas de Tim Burton - / Película

Glossary Terms Tim Burtons Alice Wonderland Film

es el hombre araña dejando el mcu

Linda Woolverton Guión de Tim Burton Es nuevo Alicia en el país de las Maravillas posee muy mantenido con éxito bajo llave. Esto ha llevado a una cierta cantidad de confusión o incluso a que surja información errónea y circule los informes de la película. Afortunadamente, después de haberme mostrado una copia completa, ahora puedo informar que todos los información temprana Me lo dieron fuentes cercanas a la película que parece ser completamente cierto.





La gran sorpresa para la mayoría de la gente, creo, será que esto es a la vez una adaptación de y secuela de los libros de Lewis Carroll. Esto es gracias a una disputa de la trama al menos tan inteligente como la de Abrams Star Trek . Esencialmente, Wonderland es un lugar real y un sueño recurrente de Alice. En esta película, ella sueña con eso en una parte de su vida algo más tardía que en los libros, por lo que ciertas cosas son diferentes. Este es solo un elemento inteligente de un guión verdaderamente encantador y sorprendente que ahora estoy muy seguro de que se convertirá en un verdadero éxito de película.

Para comprender completamente el guión de inmediato, se necesitaría un glosario de términos. Afortunadamente, Woolverton preparó uno y se distribuyó al elenco y al equipo. Me lo han explicado, así que te transmitiré lo que sé después del descanso.



Explicación de tres vallas publicitarias fuera del final de Missouri

Aquí, en orden alfabético, se encuentran los distintos términos que necesitaría para comprender completamente el guión. Si bien algunos provienen de los libros, la mayoría de ellos parecen ser nuevos.

  • Bandersnatch, The: criatura malvada bajo el control de la Reina Roja.
  • Brillig: 4 de la tarde. Cuando uno comienza a asar cosas para la cena.
  • Crims: El área central de Underland.
  • Downal wyth Bluddy Behg Hid: Abajo la Reina Roja, el lema de la Resistencia.
  • Ezel: Alto, sube más alto, sube.
  • Fairfarren: Adiós. Que viajes lejos bajo cielos hermosos.
  • Día de Frabjous: El día en que Alice mata al Jabberwocky y libera a Underland de la opresión de la Reina Roja.
  • Frumious: sucio y maloliente.
  • Futterwacken: la danza de alegría desenfrenada de los habitantes de Underland.
  • Gallymoggers: Loco.
  • Gribling: El día en que Alice regresará a Underland.
  • Guddler's scut: Thief's butt.
  • Gummer Slough: Peligroso pantano de espeso lodo viscoso.
  • Día de Horunvendush: el día en que la Reina Roja tomó el control de Underland.
  • Jabberwocky: una criatura mortal empleada como el arma definitiva de la Reina Roja.
  • Jubjub Bird: un pájaro bajo el control de la Reina Roja.
  • Kiotchyn: 'Atención' o 'Presta atención'.
  • No sirve para nada: no sirve de nada intentarlo.
  • Noge: Baja.
  • Nunz: Espera o 'No te vayas, ahora no'.
  • Oraculum: El calendario de todos los días de Ulnderland. Cada día tiene su propio título e ilustración.
  • Orgal: A la izquierda.
  • Tierras Lejanas: la tierra salvaje al oeste de Witzend.
  • Extravagante: El antiguo idioma que solo se habla en las Tierras Lejanas y que la resistencia de las Tierras Subterráneas utiliza como código secreto en la revolución contra la Reina Roja.
  • Pishsalver: una poción que hace que uno se encoja.
  • Queast: una tierra al este, pero 'no en lo más mínimo'.
  • Quillian: Al día siguiente de que Alice regrese.
  • Saganistute: Persona sabia de poesía y visión.
  • Salazen Grum: una ciudad portuaria donde vive la Reina Roja.
  • Shukrn: Heces. Ewww.
  • Pereza: Lentamente
  • Stang: A la derecha.
  • Slurvish: egoísta o egocéntrico.
  • Snud: una región en el sur de Underland.
  • Tulgey Wood: donde Alice se encuentra con Jabberwocky.
  • Underland: el nombre real del lugar al que Alice llama Wonderland.
  • Upelkuchen: Un pastel que hace crecer.
  • Slurking urpal slackush scrum: palabras groseras o sucias del significado más desagradable.
  • Witzend: La tierra occidental donde nacieron el Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo.
  • Yadder: Muy lejos. Mucho más allá del Crossling en Snud.
  • Zounder: ¡Una advertencia para 'mirar detrás de ti!'

Artículos De Interés